Sinonimoen erabilera albiste digitaletan: testu originalen eta itzulpen automatikoen arteko alderaketa

Egileak

  • Amaia Solaun Martínez Hizkuntza Teknologiako Euskal Zentroa (HiTZ), EuskalHerriko Unibertsitatea (UPV/EHU)
  • Nora Aranberri Monasterio Hizkuntza Teknologiako Euskal Zentroa (HiTZ), EuskalHerriko Unibertsitatea (UPV/EHU)

DOI:

https://doi.org/10.26876/ikergazte.vi.01.16

Gako-hitzak:

itzulpen-automatikoa, hizkuntza aniztasuna, sinonimia, hizkuntza gutxituak, euskara

Laburpena

automatikoekin. Egoera horrek euskararen erabileran zuzenean eragin dezake, teknologia honek hizkuntza aldaketak eragiteko potentziala baitu. Horregatik, lan honetan euskarazko albiste digital originalen eta itzulpen automatikoen arteko desberdintasunak ikertu ditugu. Zehazki, sinonimoen erabilera aztertu dugu metodo eta metrika automatikoak erabilita. Gure emaitzek aditzera ematen dute orobat sinonimoen erabilera oso antzekoa dela bi testu moten artean, baina, hala ere, giza testuek aniztasun handiagoa dutela, sinonimoen erabilera apur bat orekatuagoa baitute.

Downloads

Argitaratua

2025-05-30

Aipuak nola egin

Solaun Martínez, A., & Aranberri Monasterio, N. (2025). Sinonimoen erabilera albiste digitaletan: testu originalen eta itzulpen automatikoen arteko alderaketa. IkerGazte. Nazioarteko Ikerketa Euskaraz, 1, 133–139. https://doi.org/10.26876/ikergazte.vi.01.16